Po koncu tekme v okviru lige Europa je bil čas za tiskovno konferenco trenerja Partizana, nekoč izjmnega nogometaša Miroslava Đukića, a tiskovna konferenca nikoli ni prišla dlje od prvega vprašanja. Neod prvega odgovora, temveč od prvega vprašanja. Če ste namrel najprej pomislili na to, da bi moral biti najmanjši problem najti prevajalca iz albanščine v srbščino, se namreč močno motite. Po pomoti ali nalašč je namreč albanski klub pripeljal človeka, ki je bil od prevajalca oddaljen nekaj svetlobnih let.
Njegovi poskusi prevesti vprašanje albanskega novinarja so bili eden slabši od drugega,. Đukić pa je bil najprej potrpežljiv, nato še bolj potrpežljiv, na koncu pa mu ni preostalo drugega, kot da se je začel nekontrolirano smejati. Do solz. In to dobesedno. "Prej bom razumel vprašanje v albanščini, kot vaš prevod," je prevajalcu dejal skozi smeh, ta pa se je še trudil, prevajal, celo preklinjal, kar mu je šlo od rok še najbolje od vsega. A ni prišel nikamor.
Burlesko brez primere si lahko pogledate v spodnjem edinstvenem posnetku.