testenine črvi odpoklic Svet24.si

Odpoklic izdelka: Na trgovskih policah so se ...

jasna-kuljaj Svet24.si

Jasna Kuljaj sprejela novo vlogo programske ...

Klemen Žibert Necenzurirano

Objavljamo poročilo o finančni luknji v SD: kaj ...

grims cerkev-kriz mora bit-facebook Reporter.si

Kako Cerkev omogoča predvolilno kampanjo Branka ...

mark cuban pravi mvp pm Ekipa24.si

Provokacija v srbskem jeziku?! Neverjetno, kaj o ...

delovna-akcija, družina-markovec Njena.si

Delovna akcija v vasi Ljubno: Majhna skupnost z ...

maribor Ekipa24.si

Maribor zavit v črno: Umrl nekdanji nogometaš ...

ba
ba
0 13.10.2019 10:55:43

KAJ PA TOLE?! ZAMENJALI so ga kar med 'tiskovko', BRANIL se je s SLOVENŠČINO

Profimedia
Kaotična novinarska konferenca pred kvalifikacijsko preizkušnjo za Euro.

Hrvaška reprezentanca se bo v nedeljskem večeru v kvalifikacijah za Euro v Cardiffu pomerila z Walesom, v pričakovanju tekme pa je na tiskovni konferenci 'zablestel' prevajalec in poskrbel za salve smeha med predstavniki sedme sile.

"Dali bomo vse od sebe, gremo na zmago," je najprej vztrajno 'prevajal' misli selektorja Ryana Giggsa in največjega zvezdnika Garetha Balea, toda vrhunec je vendarle sledil na 'tiskovki' naših južnih sosedov. Zlatko Dalić in Ivan Perišić sta na dolgo in široko razpredala o dvoboju, ampak njune besede so se hitro izgubile v prevodu, hrvaški novinarji so se valjali od smeha, zato pa je znorel tiskovni predstavnik hrvaške zveze Tomislav Pacak. V nekem trenutku je vse skupaj prišlo tako daleč, da je prevajalcu odvzel besedo, ga preprosto zamenjal in v nadaljevanju sam prevajal, kaj sta govorila selektor in njegov izbranec.

Morda se še spomnite, da se je nekaj podobnega pripetilo pred dvobojem Avstrije in Slovenije v Celovcu, Valižani pa so se branili, da jim je prevajalca Dragana Kuzmanovića priporočila agencija. Sam se je sicer branil, da bolje kot hrvaški jezik obvlada slovenskega ...

Članki iz rubrike