franci kek Lady

Petru Vilfanu je dal banano

steven-tyler Svet24.si

Sodnik zavrnil tožbo proti Stevenu Tylerju

1683742182-dsc7277-01-1683742078866 Necenzurirano

Šest ustavnih sodnikov razkrilo dodatne ...

bogovic tomc zver Reporter.si

Skrivajo premoženje: razkrivamo nepremičnine, ki...

soudani hilal gw Ekipa24.si

Ojoj! Kaj je zgrešil veliki zvezdnik Maribora, ...

Poleg britanskega škandala, Rebel razkriva tudi druga sporna povabila, vključno z 2-milijonsko ponud Odkrito.si

Kraljeva družina - Orgije in droga na zasebnih ...

doncic Ekipa24.si

Bo igral? Navijači Dallasa v skrbeh zaradi ...

STA
STA
0 10.12.2019 20:18:41

Cas zaradi težav s prevodi prestavil odločitev v primeru razvpitega kitajskega plavalca

Primer trikratnega olimpijskega plavalnega prvaka Kitajca Suna Yanga na športnem razsodišču Cas v Lozani se je nekoliko zavlekel. Kot je danes sporočila krovna organizacija za razreševanje športnih sporov, je prišlo do težav pri prevodih zaslišanj, zato bo odločitev znana šele sredi januarja 2020.

Cas v tem primeru razsoja spor med svetovno protidopinško organizacijo Wado in Mednarodno plavalno zvezo (Fina). Slednja je namreč oprostila oziroma zgolj opozorila kitajskega zvezdnika po incidentu, ki se je zgodil lani. Wada je tedaj nenapovedano obiskala Sun Yanga in mu vzela vzorec krvi, ki pa ga je nato nekdo iz njegove ekipe uničil.

Fina je pritrdila Kitajcu, češ da se predstavniki Wade niso ustrezno predstavili, in mu dovolila nastop na letošnjem svetovnem prvenstvu v Gwangjuju, kjer je Sun osvojil dve zlati medalji, a so ob podelitvah medalj njegovi tekmeci protestirali. Wada se je na takšno odločitev pritožila in zahtevala prepoved nastopanja.


Cas je danes sporočil, da je zaslišanje 15. novembra v Montreuxu potekalo brez zapletov. Ti so se pojavili pozneje, saj so nastali dvomi o ustreznih prevodih pričevanj.

Ker je zaslišanje potekalo v angleščini, je Yangova ekipa poskrbela za prevajalce. Cas je pojasnil, da bo zaradi razjasnitve primera potreben še en natančen prevod pričanja plavalca, saj Cas po pravilih v takšnih primerih ne sme na zaslišanju ponuditi svojega prevajalca, ampak mora za prevod skrbeti neodvisna tretja stran.

Ko bodo natančno preučili vse prevode, bodo lahko sprejeli odločitev, so še dodali v Lozani, zato se bo postopek zavlekel in bo v najboljšem primeru končan sredi januarja naslednje leto.

Značke: doping, plavanje

Članki iz rubrike